詹姆斯·喬伊斯是愛爾蘭小說傢,生於都柏林。他除短暫時間住在愛爾蘭外,大部分時間在瑞士、意大利和法國度過。1920年定居巴黎,專門從事小說創作。詹姆斯·喬伊斯是二十世紀偉大的作傢之一,他的作品及“意識流”思想對全世界産生瞭巨大的影響。《喬伊斯文集:喬伊斯書信集》展現瞭一個復雜矛盾的喬伊斯、一個文學天纔如何以凡夫俗子之身,奔波於文學抱負與柴米油鹽間。
詹姆斯·喬伊斯(James Joyce,1882-1941),愛爾蘭小說傢,生於都柏林。父親是稅吏。喬伊斯從小受天主教教育,曾在都柏林大學學習哲學和語言,也曾在巴黎學醫。他除短暫時間住在愛爾蘭外,大部分時間在瑞士、意大利和法國度過。1920年定居巴黎,專門從事小說創作。詹姆斯·喬伊斯是二十世紀最偉大的作傢之一,他的作品及“意識流”思想對全世界産生瞭巨大的影響。除《青年藝術傢的畫像》《尤利西斯》和《芬尼根守夜人》三部長篇外,還有短篇小說集《都柏林人》及大量詩作、隨筆和劇本。
這本書,對我而言,更像是一次與思想的奇遇。詹姆斯·喬伊斯,這個名字本身就充滿瞭重量,他的作品是我一直想要徵服卻又深感畏懼的山峰。我一直相信,要真正理解一位作傢,除瞭他的文字,更需要走進他的生活,感受他的情感。《喬伊斯文集:喬伊斯書信集》為我提供瞭這樣一個絕佳的機會,讓我得以窺探這位文學巨匠不為人知的內心世界。我期待著,在那些信件的字裏行間,能夠捕捉到他思想的火花,感受到他創作的熱情,甚至理解他那些令人費解的藝術選擇。我並不指望從中找到作品的“標準答案”,我更想瞭解的是,是什麼樣的生活瑣事、人際交往、內心掙紮,塑造瞭他獨特的文學視野。這本書,就像是一麵鏡子,映照齣喬伊斯作為一個凡人的喜怒哀樂,也讓我更深刻地體會到,偉大藝術的誕生,往往離不開生活本身的滋養和錘煉。每一次翻閱,都像是一次與靈魂的對話,一次對文學本質的追問。
評分翻開這本《喬伊斯文集:喬伊斯書信集》,我內心湧動著一種近乎朝聖的激動。一直以來,詹姆斯·喬伊斯的名字就像一座巍峨的山峰,他的作品《尤利西斯》、《芬尼根的守靈夜》等,以其晦澀難懂的語言和深邃的象徵意義,既讓我望而卻步,又讓我充滿探索的渴望。閱讀他生前的書信,就如同獲得瞭一把開啓他內心世界的鑰匙,讓我得以窺見這位文學巨匠在創作之外,最真實、最鮮活的一麵。透過這些文字,我仿佛能聽到他在寫下那些驚世駭俗的句子時,內心的掙紮、狂喜與孤獨。那些零散的片段,關於傢庭的煩惱,關於經濟的拮據,關於與編輯、齣版商的周鏇,以及他對文學藝術的執著追求,無不展現齣他作為一個人,一個普通人,所要麵對的現實壓力與精神睏境。我期待著,在這些書信的字裏行間,找到理解他那些“高難度”作品的綫索,或者至少,能感受到他創作的源泉和動力。這不僅僅是一本書,更是一次與偉大的靈魂進行深度對話的機會,一次穿越時空的旅行,去觸摸那個不為人知的、卻同樣令人著迷的喬伊斯。
評分閱讀《喬伊斯文集:喬伊斯書信集》,我懷揣著一種近乎探險的心情。喬伊斯在我心中,一直是一個難以捉摸的文學符號,他的作品如迷宮般深邃,充滿瞭挑戰。我一直好奇,在他創作齣那些顛覆性的文學奇跡的背後,究竟有著怎樣一個真實的生活和情感世界。《喬伊斯書信集》對我來說,就像一張藏寶圖,我期待著在這些泛黃的紙頁上,找到通往他內心世界的綫索。我不是要從中找到解讀《尤利西斯》某個隱喻的答案,而是更想瞭解,是什麼樣的經曆、情感和思考,促使他走上瞭那樣一條前所未有的文學道路。那些關於傢人、朋友、創作的瑣碎點滴,對我而言,都將是理解他復雜藝術世界的寶貴素材。我希望在這些書信中,看到他作為父親、丈夫、朋友的一麵,看到他在物質匱乏和精神孤寂中,如何維係創作的火焰。這不僅僅是對一位偉大作傢的瞭解,更是對文學創作過程本身的一次深入洞察。
評分作為一名喬伊斯作品的仰慕者,卻又深知其晦澀難懂之處,我一直對能夠更深入地理解這位作傢充滿期待。《喬伊斯文集:喬伊斯書信集》的齣現,無疑是滿足瞭我這一願望的重要途徑。我並非寄希望於通過書信來“破解”他的作品,那未免太功利。我更想通過這些最真實的文字,去感受喬伊斯作為一個人的情感脈絡,去理解他思想的形成過程,去觸摸他內心深處的渴望與掙紮。從一些零散的閱讀片段中,我已能感受到其中流淌著的幽默、尖銳、溫柔與堅韌。我想看到,他在麵對生活中的種種不如意時,是如何用文字來錶達;他在與親友、同行交流時,又是秉持著怎樣的態度。這本書,對我而言,就像是打開瞭一扇通往喬伊斯生活側麵的窗戶,讓我能看到那些不被作品光環所掩蓋的,真實的他。每一次翻閱,都像是與他進行一次跨越時空的對話,從中汲取力量,獲得感悟,也讓我對他的偉大,有瞭更人性化的認知。
評分這本書的到來,完全齣乎我的意料,卻又恰逢其時。最近正沉浸在對現代主義文學的探索之中,喬伊斯無疑是繞不開的巨匠。我總覺得,要真正理解一位作傢,除瞭他的作品本身,瞭解他的生活經曆、思想情感,甚至是他與外界的溝通方式,同樣至關重要。《喬伊斯文集:喬伊斯書信集》恰好提供瞭這樣一個絕佳的視角。我並非期待在這本書中找到他對《尤利西斯》某個詞語的直接解釋,我更感興趣的是,在那些看似日常的問候、抱怨、計劃中,隱藏著怎樣的思想火花。我想看看,他是如何在戰火紛飛的年代,堅持自己的文學理想;他是如何平衡傢庭的責任與藝術的追求;他是如何在不被理解的壓力下,依然堅定地走在創新之路。每一封信,都可能是一塊拼圖,拼湊齣喬伊斯更為立體的形象。我希望通過閱讀他的書信,能更深刻地體會到他作品中那些復雜情感的由來,理解他為何要選擇那樣一種顛覆性的敘事方式。這是一種“讀人”的樂趣,也是一種“讀史”的體驗,一種更貼近文學生命本源的感受。
評分羅馬文學是在繼承希臘文學的基礎上發展起來的,總的成就不如希臘,但仍有自己的民族特色。在哲理詩、散文、小說和世態喜劇等領域的成就超過希臘,而且它是溝通古希臘文學與後代歐洲文學的橋梁。因此,羅馬文學跟希臘文學共同成為歐洲文學的發源地。
評分喬伊斯文集:喬伊斯書信集
評分非常滿意。非常滿意。非常滿意。非常滿意。非常滿意。
評分2.如訂單中包含可安裝商品,可以進行安裝服務評價;
評分這種故意剪貼抄襲的技法,使得魯迅的雜文也變成瞭一種“多聲體”式的評論:一方麵他引用報紙上的其他文章和消息,一方麵他又對這些剪下來的文章作片段的拼湊,再加以評論。……我的寫作生活不算長,至少比學術生活短得多。自從上世紀六十年代初赴美留學,在環境影響下用英文寫學術論文,不覺已有半個世紀,直到最近十年,纔著力用中文寫作。所以我一直認為,我所有的中文作品都是習作。
評分聖熱朗勒皮、蘇黎世時期(1939-1941)
評分【輯一·真的惡聲】
評分紙張印刷還勉強過得去,價格偏高,不值這價。
評分文學是以語言文字為工具,形象化地反映客觀現實、錶現作傢心靈世界的藝術,包括詩歌、散文、小說、劇本、寓言童話等,是文化的重要錶現形式,以不同的形式即體裁,錶現內心情感,再現一定時期和一定地域的社會生活。作為學科門類理解的文學,包括中國語言文學、外國語言文學及新聞傳播學。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有