外國人學漢語工具書:1700對近義詞語用法對比 [1700 Groups of Frequently Used Chinese Synonyms]

外國人學漢語工具書:1700對近義詞語用法對比 [1700 Groups of Frequently Used Chinese Synonyms] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

楊寄洲,賈永芬 著
圖書標籤:
  • 漢語學習
  • 近義詞
  • 詞匯
  • 工具書
  • 對外漢語教學
  • 語言學
  • 對比研究
  • 詞語用法
  • 中文教材
  • 學習輔助
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 北京語言大學齣版社
ISBN:9787561912652
版次:1
商品編碼:11587516
包裝:平裝
外文名稱:1700 Groups of Frequently Used Chinese Synonyms
開本:32開
齣版時間:2005-07-01
用紙:膠版紙
頁數:1641
字數:1433000
正文語種:中

具體描述

內容簡介

  《外國人學漢語工具書:1700對近義詞語用法對比》是為學習漢語的外國人、海外華人華僑編寫的。隻要是漢語水平達到中級以上者都可以使用。同時也可以作為對外漢語教師的教學參考用書。
  《外國人學漢語工具書:1700對近義詞語用法對比》共收錄詞語1700多對,多數是同義詞和近義詞,少數是漢語學習者經常遇到並感到不解的、關係密切的詞語。為瞭保證適用,我們參照中國國傢對外漢語教學領導小組辦公室漢語水平考試中心編的《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》,使所選詞條基本限製在該詞匯大綱規定的範圍之內。

內頁插圖

目錄

凡例
詞目
正文
詞語索引

前言/序言


《漢字演變與書法藝術:從甲骨文到現代楷書的韆年流變》 書籍簡介 本書旨在深入探討漢字作為中華文明核心載體的演變曆程及其在藝術領域——書法中所展現的獨特魅力。全書跨越數韆年曆史,以紮實的文獻考據和精美的圖版展示,係統梳理瞭漢字從萌芽到成熟,再到風格嬗變的軌跡,並將其與中國書法藝術的發展脈絡緊密結閤。 第一部分:漢字的起源與早期形態 本部分將追溯漢字的源頭,闡述其如何從原始的刻畫符號逐步發展成為成熟的錶意文字體係。 第一章:史前符號與文字的曙光 遠古的印記: 探討陶器符號、岩畫等前文字現象,分析其與早期社會生活及思維方式的關聯。 甲骨文的發現與釋讀: 詳細介紹殷墟甲骨文的載體、內容及其對商代曆史、宗教、社會結構的揭示。重點分析甲骨文的造字法(象形、指事、會意、形聲的雛形)。 第二章:金文的恢弘與規範化嘗試 西周的禮器銘文: 闡述金文(鍾鼎文)的載體特性及其作為“史官之筆”的莊重性。分析周代禮樂製度對文字形態的影響,如“長篇巨製”的齣現。 春鞦戰國的文字異形: 探討“文字異形”現象,分析六國文字在地域、書寫習慣上的差異,為秦始皇統一文字的必要性做瞭鋪墊。 第二部分:秦漢的統一與書體的確立 此部分聚焦於中國曆史上第一次文字係統性規範的重大事件——秦朝的“書同文”,以及漢代隸書的成熟與楷書的醞釀。 第三章:秦篆的定型與影響 小篆的結構與美學: 剖析李斯主導下的小篆的規範化過程,探討其筆畫圓轉、結構勻稱的特點,以及其在後世篆刻藝術中的地位。 秦代隸書的萌發: 探討隸書(八分)作為公文快速書寫體的齣現,分析其“解散篆體”的必然性,以及隸書對橫嚮取勢和蠶頭燕尾等特徵的奠定。 第四章:漢魏隸書的巔峰與楷書的誕生 漢碑的雄健: 詳細研究東漢碑刻,如《張遷碑》、《曹全碑》等,分析隸書在成熟期的風格多樣性,如古拙、秀逸等不同麵貌。 隸楷之變: 探討從成熟隸書嚮楷書過渡的關鍵階段。分析魏晉時期楷書筆法的初步確立,如點畫的明確化、方摺的運用,以及對後世“法度”的意義。 第三部分:魏晉風流與書體的成熟 本部分著重於書法藝術在魏晉南北朝的獨立發展,探討“尚韻”的審美取嚮,並詳述楷書(真書)體係的最終完善。 第五章:二王一脈的開創 王羲之、王獻之的貢獻: 剖析“書聖”王羲之如何集前人之大成,將楷書的結構推嚮典範,確立中和、自然的審美基調。分析“永字八法”與筆法理論的初步構建。 南北朝的地域風格: 對比南北朝時期碑刻(北碑)與墓誌(南帖)在用筆、結構上的差異,如北碑的方峻、雄強與南帖的秀逸、秀美,分析其文化背景的差異。 第六章:楷書的極緻——唐代書風 初唐的法度森嚴: 重點分析歐陽詢、虞世南、褚遂良等人的楷書風格,探討他們如何在繼承晉韻的基礎上,賦予楷書新的時代精神,形成“歐體”、“虞體”等風格體係。 盛唐的渾厚與變化: 深入研究顔真卿、柳公權兩大傢。顔體的博大雄渾、氣勢磅礴,以及柳體的骨力洞達、法度森嚴,是楷書發展史上的重要裏程碑。分析“顔筋柳骨”的內在構造。 第四部分:宋元以降的書法審美轉嚮 隨著時代的發展,書法審美不再僅僅局限於對唐代法度的恪守,開始追求個性與意趣。 第七章:宋代的尚意與文人書寫 宋四傢(蘇黃米蔡)的革新: 探討宋代文人如何打破楷書的束縛,強調“意在筆先”。分析蘇軾的豐腴天真、黃庭堅的長槍大戟、米芾的迅疾瀟灑,以及蔡襄的端正內斂。 趙孟頫對復古的呼喚: 剖析元代趙孟頫如何提倡“上追晉唐”,在追求楷書遒勁、秀雅的同時,注重綫條的流暢性與古典意味的迴歸。 第八章:明清的書法多元化 明代的流派紛呈: 介紹颱閣體(注重規矩)與吳門書派(強調個性)之間的張力,以及晚明以“碑學”復興為先聲的早期跡象。 清代的碑帖之爭與篆隸的復興: 詳細闡述清代中後期“碑學”的興起,考據學對書法研究方法的革命性影響。分析鄧石如、吳昌碩等人如何從金文、篆隸中汲取力量,為現代書法注入新的生命力。 總結:漢字作為視覺藝術的永恒價值 本書最後將總結漢字從實用符號到藝術載體的轉化過程,強調其結構之美、筆法之精妙,以及書法藝術作為東方哲學和審美觀念的集中體現,其價值在當代仍無可替代。本書配有大量高清原碑帖拓片及字例分析圖,便於讀者直觀理解和學習。

用戶評價

評分

我平時接觸的很多中文學習資料,在處理同義詞辨析時,往往會陷入一種“翻譯陷阱”,即用目標語言來解釋目標語言,結果反而把問題復雜化瞭。但這本工具書在解釋和對比上,似乎非常巧妙地避開瞭這種陷阱。它的解釋語言本身就體現齣一種高度的凝練和精確性,仿佛作者擁有將復雜概念瞬間拆解成最基本語義單元的能力。我特彆留意瞭它的詞條結構,通常是先用簡潔的概括性語言點齣核心區彆,然後纔是分項論述。這種“總—分”的結構非常適閤快速定位和深度理解的切換。更值得一提的是,它似乎對“文化語境”的考量也十分到位。很多詞語的使用禁忌或者約定俗成的搭配,單靠語法書是學不齣來的,但在這本書裏,通過對例句的細緻把關,我能感覺到一股強大的“文化內化”的力量。它讓我明白,學習中文的近義詞,不僅僅是學習詞匯,更是學習一種觀察世界、錶達情感的思維模式。這種潛移默化的影響,是任何速成學習法都無法替代的。

評分

這本書的裝幀設計實在太用心瞭,拿到手的那一刻,我就被它沉穩又不失活潑的封麵設計吸引住瞭。那種墨綠色的背景搭配著燙金的字體,顯得既專業又有檔次,很符閤它作為工具書的定位。內頁的紙張質感也相當不錯,厚實且光綫反射柔和,長時間閱讀眼睛一點都不覺得纍。更讓我驚喜的是,排版布局的處理簡直是教科書級彆的。字體的選擇清晰易讀,行距和段落之間的留白處理得恰到好處,使得復雜的詞語對比信息在視覺上變得井然有序。很多工具書為瞭追求信息量最大化,常常把頁麵擠得密不透風,讀起來讓人有種壓迫感,但這本完全沒有這個問題。即便是那些篇幅較長的例句和詳細的用法區分,也能被清晰地劃分區域,用不同的顔色或者邊框進行區分,這極大地提升瞭查找和學習的效率。對於一個需要反復查閱和對比的語言學習者來說,這種對閱讀體驗的關注,比單純堆砌內容本身更顯齣編者的專業素養和對讀者的體貼。光是看著這本擺在書架上的樣子,就覺得心裏踏實,仿佛擁有瞭一位耐心的、極具條理的私人導師。

評分

總而言之,這本書給我的整體感受是一種“被解放”的暢快感。在此之前,我學習近義詞往往是靠著大量閱讀然後“靠感覺”去分辨,效率低下且容易齣錯。有瞭這本工具書,我感覺自己的學習路徑被極大地優化瞭。它不隻是一個簡單的查詢工具,更像是一個高級語言分析師的工作颱。我最欣賞的是它在實用性和學術性之間找到瞭一個近乎完美的平衡點。它避免瞭過於學術化的晦澀術語,讓讀者能夠輕鬆進入狀態,但其背後的理論支撐和詳盡的對比分析,卻又足以滿足專業學習者的需求。對於任何一個緻力於掌握地道、準確的漢語錶達的學習者而言,這本工具書的地位是不可替代的。它不僅解決瞭“我能理解”的問題,更重要的是解決瞭“我能用對”的問題,這是衡量一本高級語言工具書是否成功的最終標準,而這本書無疑是其中的佼佼者。

評分

作為一名長期堅持自學的學習者,我深知一本好的工具書需要具備“耐用性”和“可迴溯性”。這本書給我的感覺就是非常耐用。我不是那種用完就扔的讀者,我需要的是一本能夠伴隨我從初級嚮高級邁進的夥伴。這本書的價值就在於,即便是剛接觸這些詞匯的學習者,也能大緻明白其主乾含義;而對於已經有一定基礎的人來說,又能從其精微的辨析中找到突破口。我注意到,某些詞組的對比甚至觸及到瞭古代漢語的影響和現代口語的變遷,這顯示瞭編纂團隊在資料收集和審校上的巨大投入。我曾花瞭一個下午的時間,專門比對著書中收錄的與時間、速度相關的詞匯組,發現它對於“瞬間”和“頃刻”這類詞語在文學作品和日常對話中的使用頻率和情感色彩的區分,細膩得令人拍案叫絕。這種對語言動態變化的捕捉能力,讓這本書的生命力遠超那些靜態的詞典,它更像是一份活生生的、不斷在自我完善的語言研究報告。

評分

這本書在內容編排上的邏輯性強到令人贊嘆,它顯然不是簡單地將1700組近義詞並列羅列,而是建立瞭一套嚴密的對比分析體係。我特彆欣賞它處理那些“看似相同實則相異”的詞匯組的方式。比如,一些動詞在錶示動作的細微差彆上,或者一些形容詞在描述情感的強烈程度上,常常讓學習者感到睏惑。這本書沒有直接給齣生硬的翻譯,而是通過極其精妙的語境切入點來剖析差異。它會設置“適用語體”、“情感傾嚮”、“側重角度”等多個維度進行對比,這一點對於希望達到高級階段,能夠自如運用地道錶達的學習者來說,簡直是如獲至寶。我試著翻閱瞭幾個我一直搞不清楚的詞組,比如錶示“知道”的幾組詞,書中不僅給齣瞭書麵語和口語的區分,還通過大量的、貼近現代生活的高頻例句來佐證,這些例句的選取非常生活化,完全沒有那種老舊的“教科書腔調”。這種深度挖掘和係統梳理,真正體現瞭“工具書”的價值——它不隻是告訴你“是什麼”,更重要的是教會你“怎麼用得對”。

評分

作為中國人我看瞭下,我覺得如果沒有一定中文基礎的外國人看著也費盡。

評分

還好,正品 可以買…

評分

作為中國人我看瞭下,我覺得如果沒有一定中文基礎的外國人看著也費盡。

評分

有用

評分

頁碼丟失錯誤,內容卻丟失不完整

評分

頁碼丟失錯誤,內容卻丟失不完整

評分

伊朗朋友很喜歡,很實用,值得推薦。

評分

作為中國人我看瞭下,我覺得如果沒有一定中文基礎的外國人看著也費盡。

評分

《外國人學漢語工具書:1700對近義詞語用法對比》是為學習漢語的外國人、海外華人華僑編寫的。隻要是漢語水平達到中級以上者都可以使用。同時也可以作為對外漢語教師的教學參考用書。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有