楊誌玖文集:馬可波羅與中外關係

楊誌玖文集:馬可波羅與中外關係 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

楊誌玖 著
圖書標籤:
  • 楊誌玖
  • 馬可波羅
  • 中外關係
  • 曆史
  • 文化交流
  • 絲綢之路
  • 西方視角
  • 中國研究
  • 學術著作
  • 文集
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中華書局
ISBN:9787101110166
版次:1
商品編碼:11783221
品牌:中華書局
包裝:精裝
叢書名: 楊誌玖文集
開本:32開
齣版時間:2015-08-01
用紙:膠版紙
頁數:278
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  

  《楊誌玖文集》分四種五冊。第一冊為隋唐五代史綱要、隋唐史通俗講話、宋遼金西夏史講義、元史七講;第二冊為元代迴族史稿;第三冊為馬可波羅在中國及中外關係史文存;第四、五冊為論文集。

作者簡介

  楊誌玖(1915—2002.5.24),字佩之,迴族,南開大學曆史係教授,中國古代史專業博士生導師,兼任國傢《中國曆史大辭典》主編、《曆史教學》編輯委員會主任、中國元史研究會名譽會長、中國濛古史學會理事、中國海外交通史學會顧問、中國民族史學會顧問、中國唐史學會顧問等。曾任天津市第六、七、八屆政治協商會議委員和常務委員。

前言/序言

  楊誌玖先生(1915—2002年),山東省淄博市周村區人。著名曆史學傢。迴族。1934年同時考取北京大學和清華大學。是年9月,入北京大學史學係。盧溝橋事變後,隨校南遷,在西南聯閤大學繼續學習。1938年8月大學畢業,被推薦到中央研究院曆史語言研究所作所外研究生。1939年9月,考取北京大學文科研究所研究生,師從姚從吾、嚮達教授研究濛元史。1941年北京大學文科研究所研究生畢業,留西南聯閤大學暨南開大學曆史係任教。1944年3月,應傅斯年先生邀請,藉調到四川南溪縣李莊中央研究院曆史語言研究所任助理研究員,編寫中國邊疆史清代部分。1946年10月,應南開大學文學院院長馮文潛先生之聘,到南開曆史係任教。新中國建立後,楊先生曆任南開大學副教授、教授、中國古代史專業博士生導師,《中國曆史大辭典》主編,《曆史教學》編委會主任,中國元史研究會名譽會長,中國海外交通史學會顧問,中國民族史學會顧問,中國唐史學會顧問等。還是中國人民政治協商會議天津市第六、第七、第八屆委員會委員和常務委員。著有《隋唐五代史綱要》、《元史三論》、《馬可波羅在中國》、《元代迴族史稿》、《陋室文存》等專著,發錶論文近兩百篇,主編《中國封建社會土地所有製形式問題討論集》等。他堅持“少而精”的著述原則,在濛元史、隋唐史、迴族史、中西交通史等諸多領域內學術貢獻卓著,受到海內外學界的尊重和贊譽。
  楊先生對濛元史的研究,主要集中在馬可波羅來華、迴迴人和探馬赤軍等國內外高度關注的三個熱點問題。
  馬可波羅來華及其所撰《遊記》,是中西交通史上的重大事件。1941年,楊先生利用《永樂大典》捲一九四一八《經世大典?站赤》一段百餘字的公文,撰寫《關於馬可波羅離華的一段漢文記載》,考證齣馬可波羅在其《遊記》中所述伴隨濛古公主自泉州離華返波斯是真實的,進而確定馬可波羅到過中國。還訂正馬可波羅離華時間是在1291年初。這一揭示迄今漢文記載中唯一能見到的馬可波羅活動的考證和研究,運用的是非常普通易見的史料,卻披沙揀金,得到重要發現。該文榮獲中央研究院評議會名譽奬,被譯為英文,先後刊於英國《亞洲皇傢學會學報孟加拉版》第十捲及美國哈佛大學《亞洲學報》。相繼得到瞭伯希和、柯立夫等外國權威學者相關研究的印證與肯定,被公認為是世界上最早對馬可波羅來華的真實性研究作齣的重要建樹。20世紀後期,楊誌玖先生連續發錶《關於馬可波羅在中國的幾個問題》、《馬可波羅與中國》、《馬可波羅足跡遍中國》、《再論馬可波羅的真僞問題》和《馬可波羅到過中國》等論文,與美國學者海格爾、英國學者剋魯納斯和弗蘭西絲?伍德等展開長達二十餘年的“論戰”,就馬可波羅的語言文字能力、在華身份和相關漢籍史料等焦點,作瞭中肯而有說服力的辯駁和論述。1999年又匯輯其重要論文15篇,在南開大學齣版社齣版瞭《馬可波羅在中國》一書。2000年8月還在天津主持召開“馬可波羅與13世紀中國國際學術討論會”,邀請伍德博士等國內外學者麵對麵地切磋研討馬可波羅來華問題。楊先生以其精湛的研究,把馬可波羅來華研究提升到一個新的高度,被國際學界公認為馬可波羅研究的權威之一。
  楊先生在元代迴族史方麵進行瞭一係列高質量的學術研究。因為齣身於迴族傢庭,楊先生早在大學期間就有誌於研究迴族史。1938年寫齣三萬字《元代迴迴考初稿》。兩年後完成研究生畢業論文《元世祖時代“漢法”與“迴迴法”之衝突》,提齣瞭“迴迴法(與漢法對立的迴迴人的政治觀點和主張)與漢法的衝突曾經是元世祖時期朝廷政爭的主要文化背景”的觀點。所發錶的《迴迴一詞的起源和演變》等論文,對迴迴的來源、民族構成,對迴鶻、迴紇、迴迴音轉過程中的區彆和聯係等做瞭深入的探討。20世紀70年代以後,繼續發錶瞭《元代的阿兒渾人》、《元代迴迴人的政治地位》、《古速魯氏非迴迴辨》、《元代的吉普賽人——囉哩迴迴》、《關於元代迴族史的幾個問題》、《阿兒思蘭傢族事跡雜考》等十餘篇論文。《元代迴迴人的政治地位》把政治鬥爭與文化背景結閤起來深入分析研究迴迴人在元代政治中的地位。《元代的吉普賽人》則鈎沉發掘中外文諸多文獻,考證齣元代囉哩迴迴即中國領土上最早的吉普賽人。他如對迴族人物的研究,或糾正屠寄《濛兀兒史記》、柯劭忞《新元史》誤數人為一人等誤,或考訂著名清官海瑞實齣身於迴迴。自20世紀90年代初開始,楊先生耗費很大精力撰寫《元代迴族史稿》專著,2003年由南開大學齣版社正式齣版,分“概說”、“正名”、“東來”、“地位”、“文化”、“人物”、“華化”等編。該書是先生六十年來元代迴族研究的集大成,也是國內外這一領域的扛鼎之作。
  探馬赤軍是濛元時期的重要軍隊,又是長期存在疑竇和爭議的難題。20世紀60年代以前,國內學者大體沿用日本學者的看法,未作細緻探究。1965年,楊先生撰寫《元代的探馬赤軍》一文,批評瞭日本濛古學者那珂通世、箭內亙等認為探馬赤軍係契丹人和女真人等非濛古人組成的軍隊的觀點,並對探馬赤軍的語源、語義、組成、性質等進行瞭探討。這是國內史學界第一篇研究探馬赤軍的論文,引起學術界關注。80年代,楊先生又連續發錶瞭《探馬赤軍問題再探》、《探馬赤軍問題三探》、《遼金的撻馬與元代的探馬赤》等多篇論文,繼續與中、日兩國的多位濛古史專傢學者進行有益的商榷和討論,廓清瞭探馬赤軍問題的基本內容,有力地推動瞭這項研究的不斷深入。
  楊先生是新中國唐史教學和研究的拓荒者之一。1955年齣版的《隋唐五代史綱要》是建國後第一部隋唐斷代史著作和優秀教材,是引領許多青年學習隋唐史的入門書。該書的特色是內容係統,條理清晰,觀點鮮明,言簡意賅。他撰寫的唐史論文數量不多,重要的如《試論唐代藩鎮割據與儒傢學說》、《試論唐代藩鎮割據的社會基礎》、《釋“颱參”並論韓愈和李紳的爭論》、《關於唐代除陌錢的幾個問題》等。尤其是《試論唐代藩鎮割據的社會基礎》一文,認為藩鎮依靠地方軍士的支持而割據,藩鎮割據的社會基礎是均田製破壞後破産農民和無業遊民。該文立足確鑿史實提齣瞭符閤曆史真相的新見解,在唐史學界引起瞭較大的反響。此外,他和吳楓教授主編的《中國曆史大辭典?隋唐五代史捲》是第一部隋唐史權威工具書,為隋唐五代史的學科基礎建設作齣瞭可貴貢獻。
  楊先生研究土地製度史和編纂《中國曆史大辭典》,也頗值得稱道。20世紀五六十年代,楊先生擔任過曆史係土地製度研究室主任,先後撰寫《北宋的土地兼並問題》、《關於北魏均田製的幾個問題》、《論均田製的實施及其相關問題》等係列論文。1959年10月,還和鄭天挺先生舉辦瞭一次土地所有製學術爭鳴討論。會後又主編《中國封建社會土地所有製形式問題討論集》,在三聯書店齣版,收到瞭很好的成效。八九十年代,楊先生擔任國傢重點項目《中國曆史大辭典》主編及隋唐五代史捲主編,為這部大型工具書的編纂齣版,殫精竭慮。尤其是另外兩位主編鄭天挺先生和譚其驤先生相繼逝世後,楊先生承擔瞭大量終審“把關”和解決疑難的工作。其間,又撰寫瞭十餘篇與詞條相關的考證文章,如《關於烏馬兒任江浙平章的年代問題》、《“考竟”與“結竟”》、《“加役流”解》、《釋“龍水”》等。這批文章雖然字數都不多,但對厘正部分詞條訛誤和在工具書層麵的“正本清源”發揮瞭關鍵作用。
  在六十多年的學術生涯中,楊先生形成瞭自己的治史風範:精於考證,追求真實,富有創見。早在北大和史語所學習期間,楊先生深受當時占主流的考據學派的影響,既注意繼承乾嘉考據學,又大量吸收西方的曆史與語言考證法。他的馬可波羅研究、迴族史研究、探馬赤軍研究等方麵的論文,充分展示瞭嫻熟的考證方法和深厚的文獻學功底。如《關於馬可波羅離華的一段漢文記載》、《元代的吉普賽人——囉哩迴迴》等篇章堪稱中外史學方法相結閤研究的傳世佳作。楊先生的考證文章有兩大特點,一是問題雖“小”但以小見大且意義重大;二是問題雖“大”但論證精微,而貫穿其中的都是追求真實和創新。例如,關於馬可波羅離華年代事情雖小,但關乎馬可波羅來華及《遊記》的真僞,影響甚大。楊先生的學問既淵博精湛,又行文清新雅緻。即使是微觀的考證文章,也能寫得生動活潑,形成瞭將嚴謹論證與清新的文字融為一體的風格。他發錶的學術論文無論篇幅長短,都邏輯縝密,以理服人,而不以勢壓人。與中外諸多專傢論辯,始終堅持以文會友的“君子之爭”。他始終以追求真實為最高準則,又擇善而從,非常願意聽取和接受彆人的正確意見。論著發錶,對提供幫助的諸位學者,都要一一附誌,不埋沒他人的協助之功,贏得學界的尊重和敬佩。
  楊先生自抗戰勝利南開大學復校後執教長達61年,為南開曆史係的發展和教書育人,奉獻非凡。先後開設“中國通史”、“元史”、“宋遼金元史”、“濛古史專題”、“隋唐史”、“史學名著選讀”、“中國曆史文選”、“中國土地製度史”、“中國迴族史”、“中西交通史”等課程。他一心撲在學術研究和教學上,孜孜不倦地培養瞭一批批優秀的史學人纔。1978年以來,楊先生先後培養隋唐史和元史等方嚮的博士生8人,碩士生9人。他的弟子學生“桃李滿天下”,遍布全國各地。很多人已成為中國史等領域頗有建樹的學術骨乾,其中包括中國唐史學會會長1人、中國元史研究會會長2人、中國濛古史學會理事長1人。
  早在2003年4月人民大會堂舉行的《南開史學傢論叢》首發式上,陳高華、瞿林東等學者就曾不約而同地贊嘆楊先生的傑齣學術成就、道德文章及其給南開乃至史學界作齣的重要建樹。為繁榮史學研究,便於海內外學人全麵深入瞭解楊先生的治史路徑和風格特色,我們在中華書局的大力支持下,對其多年來的論著進行瞭整理,匯輯成《楊誌玖文集》。
  《楊誌玖文集》各冊所收論著如次:
  第一冊《隋唐五代史綱要》(外三種:《隋唐史通俗講話》、《宋遼金西夏史講義》、《元史七講》)
  第二冊《元代迴族史稿》
  第三冊《馬可波羅與中外關係》(含《馬可波羅在中國》、《馬可波羅及中外關係文存》)
  第四冊《陋室存稿》(上)
  第五冊《陋室存稿》(下)
  《楊誌玖文集》的收錄、整理和編輯、校核,遵循如下原則:
  (1)各冊排列順序大緻依照原論著刊載齣版時間先後和兼通隋唐史、濛元史的學術特色。
  (2)對已齣版的專著和論文,大緻維持原書和原文麵貌,僅對個彆字句做瞭修正。其中,《隋唐五代史綱要》等三書仍然使用原書名,另將若乾種講義、論著附錄其後;而將迴迴人和馬可波羅以外的其他論文,依時間順序編輯為《文集》的第四、第五冊,取先生自選集“陋室”之號,冠之以《陋室存稿》(上)(下)。
  (3)《文集》參照原書原文的版式,統一使用簡體字橫排形式和新式標點符號。
  (4)《文集》主要收錄學術性著作和論文,書信等暫不予收錄。少數文章(如《釋阿衡》)因戰亂佚失,未能收入。
  (5)除個彆篇章和講課綱要外,一律采用腳注。注釋形式大緻保持原書、原文的麵貌,僅對某些明顯訛誤之處徑直予以修正。
  《文集》編纂,最初由張國剛、李治安、王曉欣、李燕捷、楊西雲共同商議策劃,李治安綜理其事。南開大學曆史學院和在津楊誌玖先生的學生、子女及部分博士生等一起承擔瞭《文集》的整理和校核工作。第一冊,楊西雲、薛磊。第二冊,張沛之、王素強。第三冊,王曉欣、馬曉林。第四冊,李燕捷、張玉興。第五冊,李治安。前言,由李治安、趙文坦執筆。第一冊的《元史七講》,是依據楊先生的講課綱要和學生聽課筆記,主要由王曉欣整理。薛磊、王素強、毛佳佳、鄭旭東也參與瞭整理和錄入工作。薛磊、馬曉林等承擔瞭復印資料等工作。還特邀彭莘女士對全書文字做瞭審閱加工。楊先生不同時期的學生蔡美彪、匡裕徹、白翠琴、陳有和、丁柏傳、何燦浩、趙永東、杜傢驥、李小林、何孝榮、鬍務等,也以不同方式予以幫助和支持。特彆是年近九旬的蔡美彪教授精心修改瞭前言,還對《文集》的立意、選編等提供瞭許多寶貴意見。
  範曾教授為《文集》題簽,並慷慨資助齣版,令人至為銘感!
  中華書局的領導和李靜主任為《文集》編輯齣版,提供很多支持和幫助。責任編輯孫文穎女士在編輯審校中付齣許多心血和勞動。謹此一並緻以誠摯的謝意!
  南開大學曆史學院《楊誌玖文集》編輯組
  2014年10月


《絲綢之路上的文化交融:從馬可波羅到今日》 本書聚焦於人類曆史上不同文明間的接觸、理解與互動,以宏大的曆史視野審視文化交流的深層動力、演變路徑及其對世界格局産生的持久影響。 本書並非一部傳統的遊記文學或單純的人物傳記,而是深入剖析瞭自中世紀晚期以來,歐亞大陸之間,特彆是東西方文明在貿易、宗教、技術和思想層麵上交融互鑒的復雜過程。我們的探討將從一個關鍵的曆史節點——馬可·波羅的東方之旅及其著作《馬可·波羅遊記》所引發的文化震蕩開始,但其核心目標是超越對單一曆史人物的評述,轉而構建一個關於“連接”與“誤解”的宏大敘事框架。 第一部分:文明的初次碰撞與感知構建 本部分將細緻考察中世紀晚期,特彆是濛古帝國統一歐亞大陸所帶來的曆史機遇。濛古治下的“和平”(Pax Mongolica)為東西方間開闢瞭空前暢通的陸路通道,極大地促進瞭人員、商品和信息的流動。 一、信息的傳遞與失真: 我們將分析《馬可·波羅遊記》在歐洲社會引發的反響。這本書如何塑造瞭西方對“東方黃金國度”的想象?書中對元大都的描述,其準確性與文學誇張之間的界限何在?本書將對比同時期其他中東和阿拉伯史料對中國(汗八裏)的記載,探討在缺乏直接經驗的情況下,歐洲知識界如何構建齣關於遙遠東方的認知地圖,以及這些認知如何影響瞭後來的地理大發現運動。我們關注的重點是“感知構建”的過程,而非簡單的事實核對。 二、技術與知識的隱性傳播: 除瞭顯性的貿易往來,本書還將著重研究那些通過人員流動而實現的、往往被曆史忽略的知識傳播路徑。例如,中國的印刷術、火藥配方以及先進的航海技術(如羅盤的改進)是如何通過絲綢之路的支綫和沿海貿易被西方嚮更西端滲透的。研究將側重於這些技術在不同文化語境中被“接收”和“改造”的過程,例如,火藥在歐洲軍事理論中的應用如何脫離瞭其東方的初始形態。 三、宗教的滲透與適應: 景教(聶斯托利派)、伊斯蘭教在歐亞大陸的傳播路徑與區域性影響,是本部分的重要議題。本書將探討不同宗教團體如何利用貿易網絡進行傳教,以及它們在麵對強大的中華帝國及其他遊牧政權時,所采取的適應策略和生存哲學。這不僅是關於信仰的傳播,更是關於文化符號如何在跨界交流中被重新編碼。 第二部分:地理大發現時代的全球化前奏 隨著奧斯曼帝國的崛起和傳統陸路貿易受阻,歐洲人開始嚮海洋尋求新的連接世界的路徑。本部分將探討這種轉變如何深刻地影響瞭東西方關係的性質。 一、海權競爭與“新世界”的觀念: 葡萄牙和西班牙的航海探險,並非完全是“無中生有”的創舉,而是對既有陸路信息和航海知識的繼承與突破。我們將分析歐洲探險傢們如何帶著對“東方財富”的既有想象,試圖繞過中介者直達源頭。 二、早期跨文化衝突與理解: 考察早期歐洲探險傢(如達·伽馬、麥哲倫船隊)抵達亞洲沿海地區後,與當地政權(如明朝、東南亞蘇丹國)的初次接觸。這些衝突的根源在哪裏?是純粹的資源爭奪,還是源於根本性的文化差異和外交禮儀的錯位?我們將通過對早期使團記錄和地方誌的對比研究,揭示雙方在“主權”與“朝貢”概念上的巨大鴻溝。 三、物種與疾病的交換: 這一部分將引入環境史和生物史的視角,探討大交換(Columbian Exchange)對歐亞大陸産生的長期生態和經濟影響。美洲的白銀如何通過馬尼拉大帆船貿易(連接美洲與亞洲)反哺瞭中國的經濟體係,並引發瞭全球性的通貨膨脹。這揭示瞭早期全球化網絡中的金融血液是如何流動的。 第三部分:現代性衝擊下的重塑與反思 進入近代,西方憑藉工業革命帶來的技術與軍事優勢,開始主導全球秩序。本書將分析東方文明如何應對這種結構性的權力失衡,以及在被迫開放的過程中所經曆的陣痛與自我調適。 一、觀念的輸入與本土化: 19世紀,隨著西方科學、哲學和政治思想(如進化論、自由主義)的湧入,亞洲知識分子群體內部産生瞭激烈的辯論。本書將聚焦於精英階層如何篩選、翻譯和改造這些外來思潮,以期實現“救亡圖存”。例如,考察“共和”概念在不同亞洲語境中的內涵變化。 二、文化抵抗與身份的再定義: 麵對西方中心主義的挑戰,亞洲各國如何重新審視自身的曆史遺産和文化價值?本書將分析復古主義思潮與現代化訴求之間的張力,以及在這一過程中,傳統文化符號(如儒傢思想、佛教哲學)如何被重新闡釋,以適應現代民族國傢的建構需要。 三、當代連接的復雜性: 展望當代,隨著全球化進程的加速,文化交流不再是單嚮的“輸入”,而是多嚮度的互動。本書最後將討論數字技術如何重塑瞭文化傳播的速度與深度,以及當代跨文化研究者如何超越民族中心主義的局限,建立起更加平等和相互尊重的對話機製。我們審視當代全球議題(如氣候變化、全球治理)時,如何從曆史上的成功與失敗的交融經驗中汲取智慧。 總結: 本書力圖展現一部關於人類如何努力理解“他者”的曆史,它關注的不是哪個文明更優越,而是連接的機製如何作用於文明的形態。通過對數百年間信息流動的軌跡追蹤,我們希望揭示齣文化交流的內在邏輯:它充滿瞭誤解、衝突,但最終驅動著人類社會不斷嚮前演進的動力,正源於對遠方世界的持續好奇與探索。

用戶評價

評分

閱讀這些文章的過程,就像是跟著一位經驗豐富的老者在曆史的迷宮裏穿行,他手中的那盞燈,時而照亮瞭某個晦澀的典故,時而又巧妙地避開瞭那些人雲亦雲的窠臼。我尤其欣賞作者在論述復雜議題時,那種遊刃有餘的敘事節奏。他從不急於拋齣結論,而是像織毛衣一樣,將看似零散的史料、文化現象,以及他個人的觀察與反思,細密地編織在一起。讀到某些段落時,我甚至能想象齣作者當時伏案疾書時的神態——那種沉靜、專注,仿佛時間都為之停滯。更難能可貴的是,盡管探討的主題嚴肅且宏大,作者的筆觸卻始終保持著一種知識分子的清醒與剋製,沒有陷入空洞的說教,而是用紮實的論據支撐起一個個精巧的觀點,讓人在理解的同時,也能體會到思想碰撞帶來的那種酣暢淋灕。

評分

我發現自己常常會停下來,閤上書本,對著窗外發呆,腦子裏迴放著剛剛讀到的某個觀點。這種沉思的狀態,在快節奏的現代生活中是越來越奢侈瞭。這本書裏有一段關於“文化身份的流動性”的討論,它沒有給齣簡單的答案,而是清晰地描繪齣身份認同在曆史長河中是如何被塑造、被誤讀,又如何不斷自我更新的過程。這種開放式的探討,極大地激發瞭我對自身所處環境的反思。它迫使我跳齣日常的慣性思維,以一種更廣闊的、曆史性的視角去審視眼前的諸多現象。說實話,讀完那幾章,我感覺自己的思維“帶寬”都拓寬瞭不少,不再滿足於碎片化的信息,而是更傾嚮於追溯事物的源頭和整體的關聯性。這種思維上的拓展,是我認為閱讀任何一本優秀文集最寶貴的迴饋。

評分

這本書的裝幀設計倒是挺有心思的,封麵選用瞭一種略帶復古感的米黃色,字體排版也顯得典雅大氣,讓人一拿到手就感覺很有分量。內頁紙張的質感摸上去也很舒服,不像有些廉價印刷品那樣容易反光或者有刺鼻的氣味。側邊書脊的燙金工藝處理得乾淨利落,即便是經常翻閱也不會輕易磨損。我本來是抱著試試看的心態買的,畢竟現在市麵上的文集類書籍,很多都是趕工製作,內容和形式都跟不上。但這本書的整體呈現齣來的那種對細節的把控,確實體現齣齣版方對作者的尊重,也讓讀者在閱讀前就能感受到一種儀式感。翻開扉頁,那篇前言的字體選擇也很有講究,既保證瞭易讀性,又維持瞭整體的文化氛圍。這種對“物”的重視,其實也側麵反映瞭對其中“文”的珍視,讓人對即將展開的閱讀之旅充滿瞭期待。

評分

這本書給我帶來瞭一種久違的智力上的滿足感,不是那種簡單獲得信息後的“我知道瞭”,而是對既有認知結構進行瞭一次深層次的梳理和重塑。很多我過去模糊理解的概念,通過作者的重新闡釋,瞬間變得清晰銳利起來。特彆是他處理那些跨越地域和時間界限的文化交流議題時,那種穿透力極強的洞察力,讓人不得不拍案叫絕。比如,他對某種藝術風格在不同地域演變路徑的對比分析,不僅僅是簡單的羅列異同,而是深入挖掘瞭其背後社會結構和民眾心理的微妙差異。這種分析的深度,使得閱讀體驗遠遠超越瞭普通的曆史普及讀物,更接近於一次高水平的學術對話,隻是作者的錶達方式又恰到好處地避免瞭過度學術化的枯燥,使得即便是非專業人士也能領略到其中的精妙所在。

評分

這本書的語言風格變化多端,這一點非常耐人尋味。有時,作者的文字如同山間的清泉,流暢自然,帶著一股樸素的真誠,讀起來毫不費力,讓你感覺就像是在聽一位長者娓娓道來他一生的見聞與感悟。而到瞭需要進行嚴謹論證的部分,文字的質地立刻變得像打磨過的鑽石,精準、有力,每一個詞語都像經過瞭精密計算,沒有一絲冗餘或拖遝,邏輯鏈條堅不可摧。這種在不同語境下靈活切換的能力,使得整部文集讀起來張弛有度,絕無單調乏味之感。我甚至覺得,僅僅是學習作者是如何運用語言來建構和錶達復雜思想的過程,本身就是一堂生動的修辭課。正是這種文采與學識的完美融閤,讓這本書超越瞭一般的知識載體,成為瞭一件值得反復品味的藝術品。

評分

楊誌玖文集,非常不錯。

評分

非常好的書籍。

評分

東鬍族係,源遠流長。除兩漢時的烏桓和鮮卑外,魏晉以後有由鮮卑分化齣的段部(徒何)、慕容(吐榖渾在內)、宇文、拓跋、禿發、乞伏等部;北魏時又有柔然;唐末五代十國時繼起的還有契丹、庫莫奚、室韋,及遼、金時興起的濛古,都是屬於東鬍一係。本書斷限,即上起早期東鬍,下訖1840年鴉片戰爭以前的濛古,內容遍及東鬍各族的經濟生活、社會結構、政權組織、文化習俗、部落興衰、政治演變,及與他族、特彆是漢族的關係,均擬作一比較全麵而係統的敘述,因貫通上下左右,實際上是一部“東鬍通史”。

評分

不錯,挺好,增長見識。。

評分

不錯的好書,值得購入一讀。

評分

幫朋友買的應該還可以

評分

非常好的書籍。

評分

好書,也很精緻。。。

評分

還可以吧這書 買瞭不少 一周最少一本的讀著

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有