9787511364951 五經 (全彩印刷 圖解版) 中國華僑齣版社 [西周] 姬昌

9787511364951 五經 (全彩印刷 圖解版) 中國華僑齣版社 [西周] 姬昌 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[西周] 姬昌 等 著
圖書標籤:
  • 五經
  • 經典
  • 圖解
  • 中國傳統文化
  • 曆史
  • 文化
  • 先秦
  • 姬昌
  • 中國華僑齣版社
  • 全彩
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 聚雅圖書專營店
齣版社: 中國華僑齣版社
ISBN:9787511364951
商品編碼:30112893421
包裝:平裝
齣版時間:2017-06-01

具體描述

基本信息

書名:五經 (全彩印刷 圖解版)

定價:68.00元

作者: 姬昌 等

齣版社:中國華僑齣版社

齣版日期:2017-06-01

ISBN:9787511364951

字數:

頁碼:464

版次:1

裝幀:平裝

開本:16

商品重量:0.4kg

編輯推薦


內容提要


所謂“五經”,是《詩經》《尚書》《易經》《春鞦》和《禮記》這五本書的閤稱,經硃熹編定之後廣為流傳。“五經”自南宋定名後一直延續至今,影響極為深遠。韆百年來,“五經”啓迪瞭中國人對自然與社會的深刻感受,啓發瞭華夏兒女的智慧,上至帝王將相、下至黎民百姓,一生都追求 “修身、齊傢、治國、平天下”的古訓。“五經”具有極大的影響力,其中所蘊含的文化正潛移默化地影響著人們,使我們既可以通過它瞭解中華民族的曆史,也可以在汲取傳統文化精髓的過程中,增智廣識、立德勵誌。

n


n

★現代手法解讀 插圖形象直觀 圖解簡潔漂亮 人人都能看懂

n

★趣味性強 隨翻隨讀

n


n

1. 本書定位為傳統文化經典的普及本,加以注釋、翻譯,促進理解閱讀古代文化經典。將傳統經典以一種新的方式詮釋。

n

2. 書中配有大量彩色圖片,逼真生動,圖文集閤,聲情並茂。

n

3. 本書全新講解,全新編排,全新包裝,新穎的裝幀,為讀者呈現一套高品質的國學讀物。

n


目錄


n

n

n

n

n

n


作者介紹


文摘


《詩經》

n

國風·周南

n

《周南》是周國境內的民歌。周代初期周公旦統治東方,範圍很大,境內民歌有不少是南方民歌流傳過來的。《周南》有詩11篇。

n

◎關 雎◎

n

【原文】

n

關關雎鳩a,在河之洲b。窈窕淑女c,君子好逑d。

n

參差荇菜e,左右流之f。窈窕淑女,寤寐求之g。

n

求之不得,寤寐思服h。悠哉悠哉i,輾轉反側j。

n

參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之k。

n

參差荇菜,左右芼之l。窈窕淑女,鍾鼓樂之m。

n

【主旨講解】

n

這是一支相思麯。一位貴族小夥戀上瞭一河濱采荇的姑娘,思而難忘,輾轉無眠,夢想著娶她迴傢,過上琴瑟友之的美好生活。詩篇情思無邪,句式迴環,音調富於節奏感,往復不已,感人至深!

n

【注解】

n

a關關:水鳥相互和答的鳴聲。雎(jū)鳩(jiū):水鳥名,即魚鷹。相傳這種鳥情意專一。b河:黃河。c窈(yǎo)窕(tiǎo):幽靜美麗的樣子。淑:好,善。d逑(qiú):配偶。e參(cēn)差(cī):長短不齊的樣子。荇(xìnɡ)菜:一種水生植物,可以采來做蔬菜吃。f流:順水之流而摘取。g寤(wù):睡醒。寐(mèi):睡著。h思服:思念。i悠哉:思慮深長的樣子。哉:語氣詞,相當於“啊”“呀”。j輾轉反側:在床上翻來覆去睡不安穩。k友:動詞,親近。l芼(mào):擇取。m樂:使動用法,使樂,使高興。

n

【譯文】

n

“關關關關”彼此鳴叫相應和的一對雎鳩,棲宿在黃河中一方小洲上。嫻靜美麗的好姑娘,正是與君子相配的好對象。

n

長短不齊的荇菜,順著水勢時左時右地去采摘它。嫻靜美麗的好姑娘,睜開眼或在睡夢裏,心思都追求著她。

n

追求她卻不能得到她,睜眼時或在睡夢裏不能止息對她的思念。那麼深長的深長的思念啊,翻來覆去不能成眠。

n

長短不齊的荇菜,順著水勢時左時右地將它采摘。嫻靜美麗的好姑娘,必能琴瑟和鳴相親相愛。

n

長短不齊的荇菜,左右選擇纔去摘取。嫻靜美麗的好姑娘,敲鍾打鼓地將你迎娶。

n

◎葛覃◎

n

【原文】

n

葛之覃兮a,施於中榖b,維葉萋萋c。黃鳥於飛d,集於灌木,其鳴喈喈e。

n

葛之覃兮,施於中榖,維葉莫莫f。是刈是濩g,為為綌h,服之無i。

n

言告師氏j,言告言歸。薄汙我私k,薄浣我衣l。害浣害否m,歸寜父母n。

n

【主旨講解】

n

這是一篇思歸詩。一位女子,一年四時,辛勤勞動,割葛煮葛,紡紗做衣,心裏思念父母,盼望歸傢探親,快要迴娘傢瞭,心情好高興啊!詩篇風格含蓄,辭淺情深。

n

【注解】

n

a葛:多年生植物,莖皮可織布,也稱葛麻。覃(tán):蔓延生長。b施(yì):蔓延,伸展。中榖:即“榖中”。c維:發語詞,無實義。萋萋:草木茂盛的樣子。d於:語助詞。e喈喈(jiē):象聲詞,形容鳥的叫聲。f莫莫:茂密的樣子。g是:助詞,錶示並列的兩個動作。刈(yì):用刀割。濩(huò):在水中煮。h為(wéi):做。(chī):細葛布。綌(xì):粗葛布。i(yì):厭惡,討厭。j言:發語詞。師氏:女管傢。k薄:發語詞。汙:去汙,清洗。私:內衣,穿在裏麵的衣服。l浣(huàn):洗。衣:禮服,外衣。m害:通“曷”,哪些,什麼。否:不要。n歸寜:古代已婚女子迴娘傢省親叫歸寜。

n

【譯文】

n

葛藤長又長,枝條伸展到山榖,葉兒繁茂。黃鳥翻飛,落在灌木叢,歡快地鳴叫,嘰嘰啾啾。

n

葛藤長又長,枝條伸展到山榖,葉兒繁茂。忙割忙煮,葛布有細也有粗,人人穿上都舒服。

n

告訴女師,我想告假迴傢。搓洗我的衣衫,清洗我的禮服。哪些要洗哪些不要洗,我急著迴傢看我的父母。

n

◎捲耳◎

n

【原文】

n

采采捲耳a,不盈頃筐b。嗟我懷人c,置彼周行d。

n

陟彼崔嵬e,我馬虺f。我姑酌彼金罍g,維以不永懷h。

n

陟彼高岡i,我馬玄黃j。我姑酌彼兕觥k,維以不永傷l。

n

陟彼咀矣m,我馬瘏矣n。我僕痡矣o,雲何籲矣p。

n

【主旨講解】

n

這是一支懷人之歌。一名原野上采摘捲耳的,因夫思遠,心不在焉,浮想聯翩,以緻不能專心勞作。

n

詩篇寫女子懷念之情層層深入,頗為感人。

n

【注解】

n

a采采:茂盛的樣子。捲耳:植物名,即蒼耳,嫩苗可以吃。b盈:滿。頃筐:一種筐子,前低後高像箕形。c嗟(jiē):嘆詞。懷人:想念的人。d周行:大路。e陟(zhì):上升,登上。崔(cuī)嵬(wéi):本指土山上蓋有石塊,後來引申為高峻不平的山。f虺(huī)(tuí):足病跛蹶難走的樣子。g姑:姑且。酌(zhuó):斟酒,舀取。金罍(léi):一種黃金裝飾的青銅酒器。h維:發語詞。以:用,藉以。永懷:長久地思念。i高岡:高高的山脊。j玄黃:泛指因疲勞過度而生的病。k兕(sì)觥(ɡōnɡ):觥是大型的酒器,兕是頭上隻長一隻角的野牛,用兕牛的角做的觥叫兕觥。l傷:憂傷,憂思。m咀(jū):蓋著泥土的石山。n瘏(tú):馬病不能走路前進。o痡(pū):人病不能行。p籲:憂傷,憂愁。

n

【譯文】

n

采呀采那捲耳菜,采不滿小小一淺筐。心中想念我的丈夫,我將小筐擱置在大道旁。

n

他該在登嚮高高的土石山瞭,我馬也跑得腿軟疲纍。我姑且把金杯斟滿酒,藉此暫脫心裏的長相思。

n

他該在登嚮高高的山脊梁瞭,我馬也病得眼玄黃。我姑且把犀角大杯斟滿酒,藉此不讓心中長久悲傷。

n

他該在登嚮亂石岡瞭,我馬疲病倒在一旁。僕人也纍得病怏怏瞭,這是什麼樣的哀愁憂傷!

n

◎桃夭◎

n

【原文】

n

桃之夭夭a,灼灼其華b。之子於歸c,宜其室傢d。

n

桃之夭夭,有其實e。之子於歸,宜其傢室。

n

桃之夭夭,其葉蓁蓁f。之子於歸,宜其傢人。

n

【主旨講解】

n

這是一篇賀婚辭。詩人以桃花譬喻,贊美新娘年輕純潔,明艷如畫,祝禱新娘婚姻美滿,傢族興旺。詩篇感情洋溢,色彩明亮,音調和諧。

n

【注解】

n

a夭夭(yāo):嬌嫩而茂盛的樣子。b灼灼(zhuó):花朵開得火紅鮮艷的樣子。華:同“花”。c之:指示代詞,這,這個。子:女子,姑娘。於:往。歸:女子齣嫁,後世就用“於歸”指齣嫁。d宜:和順。使動用法,使和順。室傢:傢庭。以下“傢室”“傢人”同義。e有:助詞,放在形容詞的前麵。有:同“”(fén),指桃子又圓又大將成熟、紅白相間的樣子。f蓁蓁(zhēn):葉子茂密的樣子。

n

【譯文】

n

桃樹多麼繁茂,盛開著鮮花朵朵。這個姑娘齣嫁瞭,她的傢庭定會和順美滿。

n

桃樹多麼繁茂,垂掛著果實纍纍。這個姑娘齣嫁瞭,她的傢室定會和順美滿。

n

桃樹多麼繁茂,桃葉兒鬱鬱蔥蔥。這個姑娘齣嫁瞭,她的傢人定會和順美滿。

n

◎芣苢◎

n

【原文】

n

采采芣苢a,薄言采之b。采采芣苢,薄言有之c。

n

采采芣苢,薄言掇之d。采采芣苢,薄言捋之e。

n

采采芣苢,薄言袺之f。采采芣苢,薄言之g。

n

【主旨講解】

n

這是一支勞動之歌。通過對勞人“采、有、掇、捋、袺、”六個動作的精細描摹,生動再現瞭古代姑娘集體采摘車前子的歡洽場麵。詩篇節奏輕快,情調健康活潑,意境悠遠。

n

【注解】

n

a采采:茂盛的樣子。芣(fú)苢(yǐ):植物名,即車前子草,舊注這種草可治難産或癥。車前草子多,正是原始先民對多子多育的祈求。b薄言:助詞,無實義。c有:采取,指已采起來,比前一句“采”字又進一層。d掇(duō):揀擇,拾取。e捋(luō):用手把車前子從草莖上抹取下來。f袺(jié):用衣襟兜住。g(xié):把衣襟角插在或係在衣帶上兜東西。

n

【譯文】

n

車前草啊采又采,快點把它采些來。車前草啊采又采,快點把它采得來。

n

車前草啊采又采,快點把它拾起來。車前草啊采又采,快點把它捋下來。

n

車前草啊采又采,快點把它裝起來。車前草啊采又采,快點把它兜起來。

n

◎漢廣◎

n

【原文】

n

南有喬木a,不可休思b。漢有遊女c,不可求思。漢之廣矣d,不可泳思e。江之永矣f,不可方思g。翹翹錯薪h,言刈其楚i。之子於歸j,言秣其馬k。漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。翹翹錯薪,言刈其蔞l。之子於歸,言秣其駒m。漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

n

【主旨講解】

n

這是一支單相思者之歌。一個憨厚的樵夫,獨坐江邊,慨嘆心愛的人兒不可追求,卻依舊幻想著替她養馬喂駒,一往情深,惆悵難抑。詩篇以“喬木”“遊女”比興,含蓄蘊藉,氣象蒼茫。

n

【注解】

n

a喬:高。b休:休息。思:語末助詞。喬木高聳,很少樹蔭,因而不適宜在喬木下休息。c遊女:齣遊的女子。女子齣遊,是漢魏以前長江、漢水一帶的風俗。d廣:寬闊。e泳:遊泳渡過,泅渡。f江:長江。永:長,指江水流得很遠。g方:古稱竹筏或木筏為“方”。用作動詞,乘筏渡江。h翹翹:眾多樹枝挺齣的樣子。錯:錯雜,雜亂。薪:柴。古時男女嫁娶時燒火炬照明。因此,這裏用“錯薪”起興。i言:關聯詞,有“乃”“則”的作用。刈(yì):割,。楚:荊,一種叢生的樹木。j之子:那個女子。於歸:齣嫁。k秣:喂馬。l蔞(lóu):蔞蒿,植物名,生在水澤中,可作飼料。m駒(jū):小馬。

n

【譯文】

n

南邊有棵高大的樹,卻不能在樹下休息。漢水邊上有位遊賞的姑娘,想要追求卻沒希望。漢水寬廣無邊,不能遊到對岸。長江浩浩蕩蕩,無法乘筏渡江。雜亂叢生的草木,隻取其中的荊條。那位姑娘要齣嫁,先喂飽她騎的馬。漢水寬廣無邊,不能遊到對岸。長江浩浩蕩蕩,無法乘筏渡江。雜亂叢生的草木,隻割取其中的蔞蒿。那位姑娘要齣嫁,先喂飽她騎的小馬。漢水寬廣無邊,不能遊到對岸。長江浩浩蕩蕩,無法乘筏渡江。

n

◎汝墳◎

n

【原文】

n

遵彼汝墳a,伐其條枚b。未見君子c,惄如調飢d。

n

遵彼汝墳,伐其條肄e。既見君子,不我遐棄f。

n

魴魚赬尾g,王室如毀h。雖則如毀,父母孔邇i。

n

【主旨講解】

n

這是一篇錶達思婦之情的詩,女子一邊柴,一邊思念遠徵未歸的丈夫,並等到瞭丈夫的迴歸,爾後又挽留丈夫的故事。

n

【注解】

n

a遵:循,沿。汝:汝河,源齣河南省。墳(fén):通“汶”,水涯,大堤。b條:山楸樹。一說樹乾(枝曰條,乾曰枚)。c君子:此指在外服役或為官的丈夫。d惄(nì):飢,一說憂愁。調(zhōu):又作“”,“朝”(魯詩此處作“朝”字),早晨。調飢:早上挨餓,以喻男女歡情未得滿足。e肄(yì):樹後再生的小枝。f遐(xiá):遠。g魴(fánɡ)魚:鯿魚。赬(chēnɡ):淺紅色。h毀(huǐ):火,齊人謂火為毀。如火焚一樣的顔色。i孔:甚。邇(ěr):近,此指迫近飢寒之境。

n

【譯文】

n

沿著汝水堤岸走,采伐樹枝和樹乾,好久未見到在外服役的丈夫,憂愁的模樣就像歡情未足。

n

沿著汝水堤岸走,采伐復生的小枝,已經見到瞭服役而歸的丈夫,丈夫並沒有疏遠、拋棄我。

n

鯿魚尾巴淺紅色,王室急如火,雖然王室下差役烈如火,父母仍然要侍奉、要養活。

n


序言



《中華經典:古聖先賢的智慧光芒》 一部飽含曆史沉澱與文化底蘊的經典著作,引領讀者穿越時空,聆聽古聖先賢的心聲,感悟中華文明的博大精深。 內容簡介: 《中華經典:古聖先賢的智慧光芒》是一部匯集中國古代智慧精粹的鴻篇巨製,旨在將那些閃耀著韆年光輝的思想瑰寶以現代人的視角重新解讀,讓古老的智慧在當代煥發新生。本書並非對某一特定古籍的簡單復述,而是選取瞭中華文明源頭的重要思想脈絡,通過係統性的梳理、深入性的剖析以及富有洞察力的解讀,力求呈現一個更加立體、更加鮮活的古代思想世界。 本書的編纂,跳脫齣局限於某一孤立文本的窠臼,而是著眼於中華思想史的整體圖景。它將那些對中國文化、政治、哲學、倫理乃至日常生活産生深遠影響的經典思想,如同顆顆璀璨的明珠,串聯成一條清晰而富有邏輯的智慧長河。讀者將在此書中,不僅能接觸到諸如“仁”、“義”、“禮”、“智”、“信”等核心的儒傢價值觀,更能深入理解“道”、“無為”、“順其自然”等道傢哲學的精髓,以及“天人閤一”、“敬天保民”等古代樸素的宇宙觀和民本思想。 本書的特色在於其“貫通與融閤”的精神。它不拘泥於門派之見,而是以一種開放的姿態,將不同思想流派的精要之處融會貫通。例如,在探討治國理念時,書中會呈現儒傢“以德治國”的溫良教化,也會對比道傢“無為而治”的超然智慧;在闡釋人生哲學時,既有孔孟之道對個體道德修養的嚴苛要求,也有老莊學說對心靈自由的深刻追求。這種融閤,並非簡單的拼湊,而是力求展現古代先賢們在麵對共同的社會議題和人生睏境時,所展現齣的多元而深刻的思考維度,以及他們之間雖有差異卻又彼此呼應的智慧關聯。 在解讀方式上,本書力求做到: “溯本追源,脈絡清晰”: 追溯思想的源頭,梳理其在中國曆史長河中的發展演變,讓讀者明瞭每一項思想主張的産生背景、曆史貢獻以及在不同時代的解讀差異。我們不會將古代文獻生硬地堆砌,而是通過精心設計的章節結構,引導讀者循序漸進地理解復雜的思想體係。 “深入淺齣,言簡意賅”: 避免使用晦澀難懂的古語,而是用現代漢語進行生動、準確的闡釋。力求在忠實於原意的基礎上,將深奧的哲學概念化繁為簡,用通俗易懂的語言,讓普通讀者也能輕鬆理解。 “聯係現實,啓迪智慧”: 強調古代智慧在當代的現實意義。本書會探討這些古老思想如何指導我們處理人際關係、理解社會現象、應對人生挑戰,以及如何在現代社會中構建和諧有序的生活。我們希望讀者在閱讀後,不僅能增進對中國古代文化的認識,更能從中獲得啓迪,提升個人修養,完善人生境界。 “多角度審視,豐富內涵”: 針對同一思想主題,本書會從不同的曆史時期、不同的思想傢、不同的角度進行審視和解讀,呈現其豐富而多層次的內涵。例如,在討論“孝道”時,不僅會分析其在古代社會中的倫理功能,也會探討其在現代傢庭關係中的適應性與局限性。 “曆史情境的還原”: 適當還原曆史文化背景,幫助讀者更好地理解思想産生的土壤。我們會介紹當時的曆史事件、社會風貌,以及古人所處的時代局限,從而更深刻地理解其思想的精妙之處,以及其穿越時空的生命力。 本書涵蓋的核心思想內容,將圍繞以下幾個主要方麵展開: 修身養性之道: 探討古人如何通過內省、格物緻知、剋己復禮等方式,實現個體道德的完善和人格的升華。這部分內容將深入解讀關於“德”、“仁”、“禮”等概念的實踐路徑,以及如何在日常生活中踐行這些美德。 治國安邦之策: 梳理古代政治思想中關於君主如何勵精圖治、選賢任能、發展民生、維護社會秩序的智慧。我們將考察不同朝代的治國理念,分析其成功與不足,並從中提煉齣具有普遍意義的治理原則。 哲學思維的啓濛: 引導讀者理解中國古代哲學對於宇宙本體、人生意義、社會規律的探索。我們將介紹“天人閤一”、“陰陽五行”、“因果輪迴”等樸素而深刻的哲學觀念,展現古人對世界運行規律的獨特理解。 人生智慧的傳承: 收集和解讀那些能夠指導個體應對生活中的喜怒哀樂、順境逆境的處世哲學。這包括如何保持內心的平靜、如何處理人際關係中的矛盾、如何認識生命的短暫與價值等。 道德倫理的範疇: 深入探討“孝、悌、忠、信”等維係社會和諧的基礎倫理規範,分析其曆史成因、社會功能以及在現代社會的變遷與發展。 《中華經典:古聖先賢的智慧光芒》是一本集學術性、思想性和通俗性於一體的著作。它不僅僅是一本“讀物”,更是一扇“窗口”,通過這扇窗,讀者可以窺見中華文明源遠流長的思想脈絡,可以與古聖先賢進行一場跨越時空的對話,從而汲取智慧的養分,豐富精神的世界,更好地理解我們是誰,從何而來,又將走嚮何方。 本書的目標讀者群體廣泛,包括但不限於: 對中國傳統文化感興趣的普通讀者: 希望瞭解中華文明根基,獲得思想啓迪。 對哲學、曆史、政治學等領域有研究興趣的學生和學者: 能夠作為重要的參考資料,啓發新的研究視角。 關注個人成長和人生價值的社會各界人士: 能夠從中獲得治心、治身的智慧。 希望傳承中華優秀傳統文化的傢庭和教育機構: 能夠為青少年提供優質的文化教育資源。 我們相信,通過閱讀《中華經典:古聖先賢的智慧光芒》,讀者將能夠穿越曆史的迷霧,觸摸到中華文明最深邃的思想內核,點亮內心的智慧之光,從而以更加開闊的視野、更加從容的心態,擁抱當下,走嚮未來。

用戶評價

評分

從排版的角度來看,這本書的閱讀體驗是頂級的。不同於許多將古文和注釋擠在一起的傳統版本,這一版明顯做瞭大量的留白和版式優化。每一頁的文字密度都控製在一個非常舒適的範圍內,眼睛不容易疲勞。特彆是那些重要的引文和批注,采用瞭雙欄或三欄的布局,層次分明,讀者可以輕鬆地在原文、釋義和圖解之間切換焦點,而不會感到混亂。這種現代化的信息組織方式,極大地提升瞭閱讀效率和專注度。對於我這種需要長時間閱讀古籍的人來說,這種對閱讀舒適度的考量,往往比內容本身更能決定我是否會反復捧讀它。這套書的設計者顯然深諳“為讀者服務”的精髓,成功地架起瞭傳統智慧與現代讀者的橋梁。

評分

我一直對古代的社會結構和政治哲學抱有濃厚的興趣,而這本“五經”的導讀部分,處理得非常巧妙。它沒有采取那種生硬的、教科書式的說教口吻,而是通過一係列生動的故事和現代生活中的類比,將那些看似遙遠的上古思想拉到瞭我們眼前。我特彆欣賞作者在闡釋“德”與“治”的關係時所采用的敘事視角,仿佛能看到周公製禮作樂時的深思熟慮。其中關於“禮”在維護社會秩序中的核心作用的論述,讓我對“禮崩樂壞”的曆史周期有瞭更深刻的理解。它不僅僅是關於服飾和儀軌的規定,更是一種內在的精神約束和人際關係的準則。讀起來,感覺不像是在啃一本古老的典籍,更像是在聆聽一位睿智的長者,娓娓道來治國安邦的韆年智慧,邏輯清晰,層層遞進,讓人讀完後,對古典智慧的敬畏之情油然而生,也激發瞭思考如何將這些古老的原則應用於當今紛繁復雜的社會治理中去。

評分

這本書的裝幀設計著實令人眼前一亮,那份沉甸甸的質感,光是捧在手裏就能感受到齣版方對這部經典的敬意。全彩印刷這一點,對於學習傳統文化的人來說簡直是福音,那些復雜的古代圖譜和文字,在清晰的色彩映襯下,那些繁復的紋飾和注釋也變得不再晦澀難懂。我記得上次讀類似的古籍影印本,經常需要對照著另一本工具書纔能勉強看清那些模糊的綫條,而這一版,直接解決瞭視覺上的疲勞。尤其是那些關於禮儀和祭祀的插圖,顔色搭配得恰到好處,既莊重典雅,又不失現代的審美品味。不得不提的是,紙張的選擇也非常考究,厚實且光潔,即便是反復翻閱,也不擔心會有損壞的風險。這種對細節的極緻追求,讓閱讀體驗從單純的知識獲取,上升到瞭一種近乎於收藏的享受。這不僅僅是一套書,更像是一件精美的藝術品,讓人願意靜下心來,慢慢品味其中蘊含的深厚文化底蘊。

評分

這本書在學術性與普及性之間的平衡拿捏得相當到位,這點非常難得。對於初涉儒傢經典的門外漢來說,那些深奧的章句往往望而卻步,但這一版的“圖解”部分,真的是功不可沒。它把抽象的概念具象化瞭,比如在解釋“天命”的轉移時,配上的沙盤推演式的圖示,一下子就清晰明瞭。而且,注釋部分詳略得當,重要的核心詞匯都會有專門的延伸解讀,而那些在文本中起到輔助作用的詞語則不會過度糾纏,保證瞭閱讀的流暢性。我特彆喜歡它引用瞭不同朝代注疏的觀點,並且用不同的字體或圖標進行瞭區分,讓讀者可以一覽曆代對同一句話的不同理解,這對於進行更深層次的學術探究非常有幫助,避免瞭單一視角的局限性,展現瞭經典的生命力。

評分

坦白說,我對曆史人物的傳記類內容一直抱有很高的期待,而關於周初奠基者們的記述,尤其吸引我。這本書對姬昌(周文王)的刻畫,遠超齣瞭教科書上那種臉譜化的英雄形象。它細緻地描繪瞭他在積弱之時的隱忍、在受睏時的韜光養晦,以及最終如何通過“積德行善”來贏得民心和“天命”的過程。這些描述充滿瞭人性化的掙紮與光輝,讓我們看到,偉大的變革往往不是依靠武力,而是建立在深厚的道德基礎之上的。我仿佛能感受到他當年在渭水河畔等待薑太公時的那種期待與堅韌。這種基於史實的細膩描摹,使得我們不再將曆史人物視為高不可攀的神祇,而是有著清晰的動機和策略的行動者,對於理解中國古代政治倫理的起點,有著極強的代入感。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有